終于,我們要去見識(shí)見識(shí)真正的對(duì)外漢語教學(xué)課堂了!首先按照學(xué)號(hào)我們被分成幾個(gè)小組,然后前往南區(qū)的國際交流學(xué)院進(jìn)行為期兩周的教學(xué)實(shí)踐。這應(yīng)該是我人生中第一次作為聽課老師坐在教室的后面,學(xué)生還都是些老外,心中免不了些許激動(dòng)之情。
記得小學(xué)的時(shí)候,一旦聽說要上公開課,或者是有老師要來聽課了,坐在后幾排靠走廊的同學(xué)都會(huì)有些擔(dān)心。因?yàn)槁犝n的老師都會(huì)喜歡坐那幾個(gè)位置,這樣一來就不能做“小動(dòng)作”了!為了讓公開課上得比較有水平,老師都會(huì)安排先給我們上一課,然后要求我們到公開課的時(shí)候能夠“積極回答問題”,就算是不知道也得把手舉得高高的。小學(xué)的時(shí)候大家還比較純真,都有著強(qiáng)烈的集體榮譽(yù)感,能上公開課是一種莫大的榮幸。尤其是那種專門到體育館舞臺(tái)上具有比賽性質(zhì)的公開課,就感覺像是頒獎(jiǎng)典禮一樣,每個(gè)人都會(huì)盡量展現(xiàn)出最好的一面。后來到了初中、高中,大家的學(xué)習(xí)壓力也變得越來越大,來聽課的基本上也就是些實(shí)習(xí)的老師和教研組。老師也不再對(duì)我們進(jìn)行“預(yù)演”,直接就是該上什么課就上什么課,只不過我們會(huì)稍稍認(rèn)真些,畢竟旁邊坐著老師。到了大學(xué),那就完全沒有“老師聽課”這回事了,好像我們自己更像是聽課的老師。
按照老師給的通知,我們小組在陌生的南區(qū)校園里摸索了半天,總算是找到了教室。畢竟是第一次聽課,也沒什么經(jīng)驗(yàn),就拿了一本嶄新的筆記本,然后循著記憶里以前老師聽課的樣子依樣畫葫蘆。
第一堂課是“漢語中級(jí)上精讀”,我們比上課時(shí)間提前幾分鐘到了指定的教室,但遲遲不見留學(xué)生出現(xiàn)。若不是我們的專業(yè)老師正在講臺(tái)上耐心地等待著,我們都開始認(rèn)為是自己走錯(cuò)了教室。直到上課鈴響后十幾分鐘,幾個(gè)亞洲籍的學(xué)生開始進(jìn)入教室,他們都很有禮貌地和我們打了招呼,然后在位置上坐下。一句“老師好”讓我有些飄飄然,開始幻想起自己站臺(tái)上講課的樣子。但很快,殘酷的現(xiàn)實(shí)就讓我把這個(gè)想法扼殺了。
空蕩蕩的教室里,我們這些聽課的人竟然比上課的外國留學(xué)生都還要多。老師見已有了教學(xué)對(duì)象,便開始正式上課。教學(xué)是一種需要細(xì)心和耐心的勞動(dòng)過程,而對(duì)外漢語尤其需要。在課上,老師在讀課文時(shí)語速比較慢,但發(fā)音很清晰。在平時(shí)提問和講知識(shí)點(diǎn)時(shí),語速是我們平時(shí)說話的三分之一,既不快也不很慢。而老師所提的問題都是由淺入深循序漸進(jìn),帶有引導(dǎo)性。為了能讓學(xué)生明白,常常將問題重復(fù)兩次。這些問題則都是盡量用熟悉實(shí)用的語言環(huán)境。在板書書寫過程中,老師都寫得很清晰,不管是否重要都用楷書一筆一劃地寫,在必要的生字上注上漢語拼音,然后提示性地讀一次。
除此之外,在課上我還發(fā)現(xiàn)老師從來都不會(huì)說“你說什么”“麻煩你再說一次”“我沒有聽清”之類的話,說明在教學(xué)中老師都是在很認(rèn)真地聆聽。這是一種教學(xué)態(tài)度,是我們最應(yīng)該學(xué)的東西。
不知是否是因?yàn)橛形覀冊(cè)诘木壒?,亦或是早上上課大家精神不佳,我感覺留學(xué)生上課沒有像我想象中一樣充滿熱情,課堂氣氛也不是很活躍。在老師問各個(gè)國家的交通工具時(shí),經(jīng)常需要不斷提醒和強(qiáng)調(diào),留學(xué)生們才會(huì)有些不甘情愿地參與到教學(xué)活動(dòng)中來??梢哉f,全程用“尷尬”一詞來形容再合適不過了。
開始上課后約半小時(shí)進(jìn)來幾個(gè)非亞洲籍的留學(xué)生,這離第一節(jié)課結(jié)束已經(jīng)沒剩多少時(shí)間??吹阶诤笈诺奈覀兯麄兌加行┰尞?,但很快就找了位置坐了下來,并沒有把我們這些“不速之客”當(dāng)回事。不知道其他同學(xué)怎么想,反正我是已經(jīng)開始吐槽了:這留學(xué)生上課可真是“佛系”啊,漢語學(xué)咋樣我不知道,“道法自然”這個(gè)中國傳統(tǒng)文化精髓倒是學(xué)得不錯(cuò)嘛。
課間休息的鈴聲響起,上課的學(xué)生們都很默契地進(jìn)入到了放松狀態(tài)。教室里各種顏色的皮膚、各種顏色的頭發(fā)開始相互交流。在平時(shí)學(xué)習(xí)過程中,老師就跟我們提到過留學(xué)生之間課下交流時(shí),如果是不同民族之間會(huì)用英語作為交流語言。在聽課期間,我特意注意了這個(gè)問題。不論是柬埔寨和歐美的留學(xué)生對(duì)話,還是韓國和西亞留學(xué)生的對(duì)話,他們都在說英語,而且其流利程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了漢語。我在想要是我上前去跟他們搭訕,還不一定能進(jìn)行愉快的交流。
根據(jù)老師描述和事后在同學(xué)處了解,遲到已經(jīng)是常態(tài),而正如我們所見,這堂課出勤的情況也不是很理想。這其中或許有習(xí)慣、管理制度上的問題,但我認(rèn)為漢語學(xué)習(xí)的熱情也有很大的作用。受中華文化圈影響越大的留學(xué)生,其學(xué)習(xí)漢語的熱情相對(duì)來說越高,再加上其所在國與中國的關(guān)系、國家經(jīng)濟(jì)因素等的附加因素影響,熱情更高。這正如課上的韓國和柬埔寨的留學(xué)生所表現(xiàn)的一樣。
第二次聽的課程是“初級(jí)下A精讀”,出勤的情況相對(duì)好些,這與剛接觸漢語,學(xué)習(xí)熱情高或許有一定的聯(lián)系。但遲到的情況還是和第一次的差不多。雖然經(jīng)常遲到,但是留學(xué)生們的學(xué)習(xí)態(tài)度還是很認(rèn)真的,差不多每個(gè)人都有自己的筆記,一些韓國學(xué)生還常常帶著電子詞典,以便能隨時(shí)查閱陌生的詞匯。如果不懂則會(huì)跟其他的同學(xué)交流或者詢問老師,由此可見他們對(duì)漢語學(xué)習(xí)還是抱有一定好感的。
在閱讀課文過程中,留學(xué)生發(fā)音常常有調(diào)值不到位的現(xiàn)象。雖然受中華文化圈影響較深的東亞學(xué)生的漢語水平相對(duì)高一點(diǎn),但其說話時(shí)我們還是能很清楚地發(fā)現(xiàn)這一問題,其中以上聲最為明顯,這一情況在學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語時(shí)老師有提到。而在讀課文時(shí)他們常常一個(gè)字一個(gè)字地讀,顯得比較生硬。兒化音、清聲、弱化等特殊的語音現(xiàn)象也還需要提高。不過這也是因?yàn)槲易约赫驹谀刚Z的角度去看待,我自己的英語口語說得還不如他們呢。
見習(xí)活動(dòng)雖然時(shí)間不長,但是對(duì)我影響很大。它讓我了解了真實(shí)的對(duì)外漢語課堂,了解了對(duì)外漢語專業(yè),而不再只是好奇。兩次聽課讓我學(xué)到了很多東西。明白了當(dāng)初為什么要讓我們學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語,為什么要上語言學(xué),更重要的是,我學(xué)到了一個(gè)對(duì)外漢語教師應(yīng)該具備的品質(zhì):耐心、細(xì)心、認(rèn)真踏實(shí)、博學(xué)還有專業(yè)。我開始為成為一名對(duì)外漢語的學(xué)生而感到自豪。如果將來我們從事了對(duì)外漢語教師這一職業(yè),我們就不只是教師而已了,而是中國與世界溝通的橋梁。只可惜這次難得的機(jī)會(huì)我也沒有能交到一兩個(gè)外國朋友,甚至連一張合照都沒有。
不然好歹也能在人人網(wǎng)上裝個(gè)叉,如果運(yùn)氣好,說不定還能提升一下英語口語水平。
當(dāng)然,這種教學(xué)見習(xí)可不只是讓我們?nèi)ラL見識(shí)的,結(jié)束后兩千字的見習(xí)報(bào)告又成了讓我們都頭疼的事情。