首頁 短篇

簡單都市行

第八章 出師未捷身先死

簡單都市行 紅線 2808 2009-04-17 00:01:06

    回家后,簡單告訴易暉,別的還好,就是明天的presentation有些離譜。

  易暉也覺得這件事很蹊蹺。

  簡單查了一下網(wǎng)上關(guān)于展示設(shè)計的資料,但還是像大海撈針,臨時抱佛腳有些來不及,也不知道那個從澳洲遠道而來的主講人會講什么內(nèi)容。

  第二天,簡單9點來到階梯大教室,里面已經(jīng)坐滿了學(xué)生。大概也有個一兩百人。

  簡單聽賽琳娜說過,做口譯要take_notes(做筆記),這樣才能記住別人講了什么。于是,她帶了一支筆,一個本子,準備做筆記。

  簡單看到余老師,也就是賽琳娜,立刻去找她:“余老師,我沒有正兒八經(jīng)的口譯經(jīng)驗,可能翻不來?!?p>  賽琳娜仍然堅持:“你英語不錯的,沒關(guān)系的,你就try_your_best(盡力)就好了,實在不行我再來?!?p>  簡單本想事先問主講人要PPT資料的,但直到9點半才等到主講人,人家是剛下飛機的。簡單跟他打招呼,問他能不能把PPT給她預(yù)先看一下。他說“當然可以!”。

  可是,PPT有100頁,簡單才看了幾頁,presentation就要開始了。

  燈全部關(guān)了,只有PPT是亮的,整個報告廳漆黑一片。

  還take_notes呢,這黑燈瞎火的,連自己的手都看不到,怎么做筆記?。客炅?,今天即使不死也要脫層皮了!

  托尼開始向全體學(xué)生介紹主講人Andrew_Wilson,他的開場白幽默風趣,簡單也盡量翻得幽默風趣,也引來了陣陣笑聲。

  賽琳娜對簡單悄悄地說:“Very_good!Wonderful!(好極了)”

  可是,前面開場白還只是拉家常的話,后面開始進入到正題“展示設(shè)計”的部分,簡單就目瞪口呆——由于不熟悉主題,托尼講的一大段話都沒聽懂,只好把自己唯一聽懂了的一句話翻出來。

  托尼聽了簡單的翻譯頓時愣住了。雖然他不懂中文,但好歹自己費了好多口舌講了一堆話,到簡單這兒怎么這么一句就翻完了呢,這么快這么精簡精辟?于是迸出了一個很有喜劇效果的詞:“Done(就翻完啦)?”全場哄堂大笑。

  簡單羞愧死了,只好輕聲說:“沒聽明白?!?p>  托尼年紀大了,忘事兒,這才想起簡單是新手,于是放慢語速,每講一句話就停下來等簡單翻譯。簡單這才翻譯出來。

  然后,托尼引出主講人Andrew。

  Andrew一開口就講一大段,簡單聽了就呆若木雞,里面一串串的數(shù)字,就算聽懂了,也記不住——記住了,也不知道怎么轉(zhuǎn)換成中文……汗!汗滴禾下土!……

  看到悲劇上演,簡單實在是翻不下去了,賽琳娜總算上來解圍了。

  “我來吧?!辟惲漳日f。

  于是簡單退場了。

  腦子里一片空白,也不知道退到哪里去,總覺得還沒有逃離眾人的目光。

  一個老外沖簡單招手,讓出一個座位讓簡單坐下來。這個人,簡單很有印象,叫Peter(彼得),因為他們開玩笑說他是一個gay(同性戀)。

  只是一個小小的舉動,簡單也覺得很感動。覺得看不出彼得嘲笑自己的樣子。

  賽琳娜接著翻譯起來。聽到后面的內(nèi)容,簡單覺得自己根本無法勝任這場翻譯任務(wù)——別說英文聽不懂了,連賽琳娜說的中文里都有不少東西是自己不懂的。第一次做presentation口譯,就這樣轟轟烈烈的失敗了。

  散會后,學(xué)生們散場了,簡單的臉仍然熱辣辣的,燙燙的。

  簡單過去跟托尼說:“I’m_really_sorry(真的很抱歉)!”

  “Sorry_for_what?(為什么要說抱歉?)”托尼和藹地沖簡單笑了笑。

  “因為我沒有翻譯好。”簡單誠懇地道歉。

  托尼做出恍然大悟的樣子——原來是為這個事道歉啊,“No_no,it’s_not_yourfault.Don’t_worry_about_it!(不不,這不是你的錯,不要擔心!)”

  接著又有人拍了拍簡單的肩膀,簡單回頭,是彼得。彼得的眼睛很特別,總像是水汪汪的,一副“含情脈脈”的樣子,當然不是那種愛意,而是一種讓別人感到他很支持你的感覺。

  “Actually_you_did_great!(其實你真的做得很不錯)”彼得的口音很特別,后來知道這是愛爾蘭口音,“You_just_need_some_practice_in_class,and_then_you_will_be_agood_translator!(你只是需要以后在課堂中的翻譯實踐,以后你會成為一名很好的翻譯!)”

  下午,簡單開始在GL的第一天課。是馬修的繪圖課。

  馬修比較照顧新手,每說兩句就停一下,讓簡單翻完再繼續(xù)。

  除了遇到幾個不熟悉的詞之外,簡單還發(fā)現(xiàn),做口譯,記性很重要?;旧蠜]有什么機會做筆記,首先要聽懂,然后要記住,然后還要迅速組織成別人能聽懂的中文。

  馬修很considerate(考慮周道),提到工具名稱時就直接把工具拿在手里說的,所以簡單不會翻也沒關(guān)系了。

  下課后,學(xué)生都走了,馬修問簡單感覺如何。

  簡單總結(jié)道:“感覺最困難的是工具和機器的名稱不熟悉,也不認識。”

  馬修于是帶著簡單圍著教室走了一圈,把柜子里的工具都挨個跟簡單介紹了一遍,幾臺機器都讓她認識一遍,混個眼熟。

  馬修說:“The_first_day_is_usually_the_most_difficult_day(第一天總是最難的).”

  自己的新同事真的很understanding(很能理解人)啊。除了那個賽琳娜有點讓“過于抬舉”自己之外。

  賽琳娜為什么會要一個從來沒有做過口譯的新人來完成一個難度很大的口譯任務(wù)呢?

  簡單想破腦殼也沒想明白……

  回到家后,易暉告訴簡單,他已經(jīng)“轉(zhuǎn)正”了。

  易暉一個月前進KH軟件公司時,招聘人員對他說:“我們覺得你還可以?!?p>  易暉對“還可以”這個詞很有印象?!斑€可以”,多么“中肯”,多么“勉強”的一個評價啊。

  易暉的公司招新員工時,都要求新員工第一個月不參與正式工作,而只是學(xué)習(xí),熟悉公司業(yè)務(wù)。

  易暉不到一周就把這些東西學(xué)完了。一周后,公司就說他不用再“學(xué)習(xí)”了,可以開始跟著參與項目工作了。

  易暉的試用期本來是3個月,但1個月后,KH公司副總裁閻平就通知他:“你的項目經(jīng)理和技術(shù)總監(jiān)許強都說你非常不錯,我們讓你提前轉(zhuǎn)正?!彼脑囉闷谝呀?jīng)結(jié)束了。易暉是7月底進公司,現(xiàn)在才8月底。他進公司才1個月。

  易暉得意地說:“和我一起進來的另外兩個人還是名牌大學(xué)畢業(yè)的呢,他們現(xiàn)在還在‘學(xué)習(xí)’,好像一個月了還沒學(xué)明白?!?p>  轉(zhuǎn)正后,易暉的工資自然從以前的三千加到了四千多。

  看到易暉那么開心,簡單心里很復(fù)雜。易暉表現(xiàn)這么好,想來他在上海會發(fā)展很迅速,工資可能會提得很快。簡單已經(jīng)想到了不久的將來,他的工資就會是自己的3倍。以后比如說他的工資是七八千,自己的是2500,他會不會不像以前那樣看重自己了呢?到了上海這個花花世界,易暉會不會看上比自己強的“白領(lǐng)麗人”?

  女人就是喜歡多想。對于男人來說,也許并不在乎自己喜歡的女人能賺多少錢。簡單并不知道這一點。而易暉本來是想在簡單面前表現(xiàn)自己很聰明,結(jié)果卻看到簡單的苦瓜臉,覺得被潑了冷水。明明是好事,為什么不高興?

  小結(jié):

  萬事開頭難。一份新工作,第一天,第一周,第一個月總是最困難的。如果遇到了挫折,不要灰心,相信自己,經(jīng)過學(xué)習(xí)和努力,慢慢就會上手。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南