貝克先生的話讓所有人都驚呆了,他的話可不是毫無根據(jù)的,許多土地因?yàn)橐字鳎乖鹊牡钁袅麟x失所的事情時(shí)有發(fā)生。
“噢天哪,我的孩子們就要被餓死了吧,我敢肯定會(huì)是這樣,我們一定活不下去了——”格蘭特太太抱著剛出生不滿一個(gè)月的嬰兒,崩潰地大哭了起來。
她這一哭,大家的情緒也陷入了悲傷,擔(dān)憂、焦慮像陰云一樣籠罩著這群勤勞樸實(shí)的人。
盡管牧師弗蘭德先生一直在試圖勸解,但似乎并沒有什么成效。
我在莫妮卡和格蘭特先生不解的目光中,退出了教堂。
莫妮卡緊跟著我走了出來,“愛麗絲,曾經(jīng)我是高高在上的貴族小姐,什么季節(jié)該種什么,農(nóng)民們每天的工作是什么,這些我都一無所知,也從不關(guān)心??墒莵淼郊~布里奇后我才知道,佃戶的生活竟過得如此艱難。他們沒日沒夜地干活,可是也只能勉強(qiáng)維持溫飽。他們不停地生孩子,又不停地因?yàn)榧膊『拓毟F而失去孩子。天哪,我真為他們感到難過。”
莫妮卡是個(gè)天真不黯世事的姑娘,但這并不是她的錯(cuò),而是她的身份帶給她的。如果我不是家逢巨變,又比她好得了多少呢?
不過她心地善良,待人熱忱,這一點(diǎn)是大多數(shù)自私虛榮的貴族小姐們所不具備的,也是最難能可貴的。
“親愛的莫妮卡,如果我把紐布里奇買下來,不知道那點(diǎn)兒錢是否足夠?”
“噢天哪,這真是太棒了——”莫妮卡震驚地看著我,緊接著一把抱住我又是笑又是跳;“哈哈,你真是太可愛了,如果由你來當(dāng)這兒的地主,我想大家一定會(huì)欣喜若狂。噢想想吧,我們不但能幫助到佃戶們,還能永遠(yuǎn)居住在這個(gè)美麗的地方,光是這么想想,我都覺得自己已經(jīng)是英格蘭最幸福的人……”
“但是我們現(xiàn)在還沒有十足的把握,錢財(cái)夠不夠是一方面,蒂爾尼先生是否愿意把土地賣給我們,也還不一定?!?p> 莫妮卡拍著胸脯說:“這件事就交給我吧,你完全不必?fù)?dān)心?!?p> 蒂爾尼先生居住在距離紐布里奇約兩英里外的海濱莊園,現(xiàn)在是傍晚時(shí)分,但是莫妮卡是絕對(duì)的行動(dòng)派,一刻也等不下去,非要拉著我馬上出發(fā)。
她說:“這有什么關(guān)系呢,現(xiàn)在已經(jīng)是夏天了,等我們走到海濱莊園時(shí)天都還沒黑呢。”
“那我們回來的時(shí)候要怎么辦呢?”畢竟我們沒有馬車,只能靠兩條腿來走路,走夜路可不是什么明智之舉。
但是莫妮卡認(rèn)為這也不是事兒,“今晚一定會(huì)有月亮的,還有星星,有什么可怕的呢?”
我拗不過她,只能和她一起爬上山崗,然后在山林間快速地行走。
一路上,我們能看到美麗的夕陽,將天空映照出一整片絢麗的桔色。樹木也染上了它的色彩,一天中最后的光芒照射在枝葉間,在我們身上投下斑駁的光影。
這些光影猶如精靈般在樹林里跳躍,一如我們此刻的心情,雀躍到想要飛起來。一路上,就在莫妮卡述說著自己對(duì)紐布里奇的種種“設(shè)想”中,到達(dá)了我們的目的地。
海濱莊園,顧名思議,它坐立在海邊一座高高的懸崖上方。整座房子都是用堅(jiān)固的巖石建造的,四周圍繞著花園和樹木,看上去古老而又神秘。
小蒂爾尼先生三十多歲,膚色略深,眼窩深陷,高高瘦瘦的很容易讓人聯(lián)想到穿著人類衣服的稻草人。
“這位小姐,你一定是在開玩笑。”蒂爾尼先生冷淡地看著我們,嘴角勾起一抹嘲諷的笑容。
莫妮卡繃著小臉:“您這是什么意思?是在嘲笑我們嗎?”
“喲喲喲,你還生氣了,但是一個(gè)鄉(xiāng)村教師竟然說要買下我的地產(chǎn),難道這本身不就是一件最大的笑話嗎?”
“什么,你竟然如此無禮——”
眼看莫妮卡氣得雙頰緋紅,大有要上前與蒂爾尼理論一番的態(tài)勢,我連忙拉住了她的手。
我雙眼望著蒂爾尼,平靜地說道:“蒂爾尼先生,或許您還不知道,在您面前的這位鄉(xiāng)村教師還有另外一重身份——牛津郡塞倫塞斯勛爵的女兒莫妮卡·亨特小姐?!?p> 果然小蒂爾尼先生立馬愣住了,然后認(rèn)真地打量著莫妮卡,臉上的表情以肉眼可見的速度發(fā)生了改變。
“啊,原來是享特小姐,這真是太奇怪了,您為什么會(huì)跑到紐布里奇去當(dāng)一名鄉(xiāng)村教師呢?”
莫妮卡別扭地昂著頭,不吭聲。
我只能充當(dāng)起和事佬和交際官的重任,解釋說:“亨特小姐想要體驗(yàn)不同的人生,更重要的是她喜歡紐布里奇,這兒多么美麗呀,農(nóng)民們也淳樸可愛。”
蒂爾尼先生做出恍然大悟的神情,立刻熱情地吩咐仆人給我們上茶點(diǎn),并極力勸說我們把他所有的地產(chǎn)全部買下來。
“我的所有產(chǎn)業(yè),除了這幢房子和紐布里奇外,還有這附近的所有山崗、山上的各種樹木,以及一個(gè)牧場,那里養(yǎng)育著樸次茅斯最好的奶牛,城里百分之八十的人都喝我的奶牛場里產(chǎn)出的牛奶。這可真是最好的產(chǎn)業(yè),如果不是我在美國的礦業(yè)公司需要大筆的資金,我是無論如何也舍不得變賣祖產(chǎn)的。”
在這一片住了這么久,對(duì)于蒂爾尼先生所說的牧場,我當(dāng)然是早有耳聞。說實(shí)話,不心動(dòng)是不可能的,但是我只有一萬一千英鎊可以動(dòng)用,剩下的兩三千鎊,是要留出來應(yīng)急的。
這點(diǎn)兒錢恐怕連買下紐布里奇都不夠,哪里還敢肖想其他呢?
我正想說自己只打算買下紐布里奇,但是莫妮卡已經(jīng)開始詢問蒂爾尼先生打算以什么價(jià)格出售他的整份產(chǎn)業(yè)。
蒂爾尼先生喜上眉梢,搓著手說道:“十五萬鎊,這絕對(duì)是良心價(jià),如果不是我急需資金,給我二十萬鎊我也不賣?!?p> 聽到這個(gè)報(bào)價(jià),我忍不住笑了,看來這位蒂爾尼先生還真把我們當(dāng)成任性無知的大小姐了。