我想任何一個(gè)人上門拜訪卻遭遇這樣的待遇,都要感覺難受和屈辱的。我看到伍德先生的臉色越來越難看,越來越不安,便提議帶他去附近散散步。
這是一個(gè)天氣晴朗的下午,我們來到花園里那棵巨大的七葉樹下,它投下的濃蔭令人感覺異常舒適。
樹下用大理石砌了一圈坐椅,我們在上面坐了下來。離開那座大房子似乎讓伍德先生輕松了一些,我正在心中措辭,思考著應(yīng)該怎樣向他解釋,他所受到的冷遇并非他本身有什么不到之處。
但我還沒來得及說,伍德先生已率先說道:“布魯克小姐,或許您會(huì)感覺受到了冒犯,但是我是懷著一顆絕對真誠的心說下面這番話的。您的處境,真是讓我萬分同情。”
好吧,看來我已經(jīng)不用解釋了。伍德先生真是位既聰明又善良體貼的紳士!
伍德先生繼續(xù)說道:“您瘦了,變得憔悴了。布魯克先生的遭遇我已經(jīng)聽說,我不知道該怎樣安慰您,但是——”
他停頓了一下,認(rèn)真地看著我,目光是那樣的溫柔:“我一聽到這個(gè)消息,就迫不及待地想要來見您。我真希望自己能為您做點(diǎn)兒什么,真希望您能過上一種更好的,更自由的生活?!?p> 我感覺得到,他在說這話的時(shí)候,語氣中涌動(dòng)著一股難言的悸動(dòng),眼神灸熱得仿佛能將人融化。
“雖然現(xiàn)在不是最好的時(shí)機(jī),但我仍然想問您是否愿意——”此情此景,絕大多數(shù)人都會(huì)跟著他這樣的眼神變得心潮澎湃起來。有一種猜測已經(jīng)呼之欲出,我的心漏跳了一拍,緊接著仿佛是為了補(bǔ)償似的,“怦怦怦”飛快地跳動(dòng)了起來。
我看到伍德先生再次張開了嘴,我感到他馬上就要說出我預(yù)料中的那句話了,但就在這時(shí),一個(gè)聲音阻止了他。
“原來你們在這兒,可算找著了。”
杰克邊說邊向我們這邊走來,他臉上掛著和氣的笑容,不像以前那樣張牙舞爪,卻反而令我感覺更加危險(xiǎn)。
杰克友好地向伍德先生表達(dá)了自己的歉意,說自己因?yàn)橛幸轮钡角耙环昼姴艅倓傏s回格斯蘭德,希望伍德先生不要感覺受到了冷落和薄待。
大抵是以第一次見面時(shí),杰克那粗暴無禮的態(tài)度給伍德先生留下了太過深刻的印象,此刻面對杰克的友,伍德先生顯得有些別扭。
但他是個(gè)和善的人,更何況杰克也是格斯蘭德除了愛麗絲以外第一個(gè)對他展露出善意的人,因此沒一會(huì)兒他們就從疏離的寒暄,發(fā)展成熱烈地討論起打彈子的技巧和樂趣來。
他們的友情發(fā)展得如此迅速,讓我心里有些不安,但是杰克的言行舉止又找不到絲毫偏離了正常范疇的地方,讓我不免要開始懷疑自己是謹(jǐn)慎小心得過了頭。
杰克積極挽留伍德先生在格斯蘭德共進(jìn)晚餐,伍德先生欣然接受邀請。
就餐的時(shí)候,伍德先生原本應(yīng)該挨著我坐,但是杰克熱情地和伍德先生談起了一個(gè)話題,于是就“不知不覺”地坐到了原本屬于我的位置。
這樣一來,就連晚餐的時(shí)候我也沒法和伍德先生有任何交談的機(jī)會(huì)了。
晚餐結(jié)束后,大家來到了休息室,莉莉和羅絲太太旁若無人地聊起了最新流行的服飾,而杰克則繼續(xù)纏著伍德先生聊天。
不過,隨著時(shí)間的流逝,撲克、彈子、狩獵已經(jīng)不能使伍德先生繼續(xù)維持熱情和興趣了。他的目光不時(shí)越過杰克落在我的身上,每當(dāng)我們的目光在空中交匯,他馬上就重新又變得高興起來。
但是杰克立刻又有了新的話題,他用一種玩笑的口吻提起了我小時(shí)候的糗事,比如我換牙時(shí)的丑樣子,說話漏風(fēng)聽起來有多可笑,更過分的是他竟然說起我第一次月經(jīng)初潮時(shí)弄臟了裙子的事情。
伍德先生皺起了眉,神情既苦惱又尷尬,善良的伍德先生簡直不敢再看我的臉,并幾次試圖結(jié)束這個(gè)話題。
但是很顯然,他的努力并沒有奏效,杰克仍舊在大聲地談?wù)撝业聂苁?,仿佛這是他認(rèn)為最值得談?wù)摰拇笫乱粯樱魏卧掝}都無法與之媲美。
就連聊得渾然忘我的莉莉和羅絲太太,都忍不住滿含探究地看了過來。
我想這對任何一個(gè)姑娘來說都是絕對沒法容忍的,激動(dòng)我羞惱使我的臉漲得通紅,我覺得自己完全沒有留下來的必要,于是站起來走出了休息室。
極度的羞恥感讓我沒法再坦然面對伍德先生,至少今天不行。所以,伍德先生離開的時(shí)候,我沒有親自送他出去。我知道這很失禮,但我實(shí)在沒法把不久前發(fā)生的事情,選擇性的遺忘。
當(dāng)我聽到外面響起馬車的車輪碾壓在路面上發(fā)出的聲音時(shí),我忍不住從床上跳起來,赤著腳走到了窗邊。
我趴在窗臺(tái)上,看到伍德先生的馬車緩緩駛離了格斯蘭德,他真的走了!
我說不清自己是什么樣的心情,這是一種復(fù)雜的,揉和了好幾種情緒的心情。憤怒、羞恥、失望、遺撼,它們的混合物讓我根本沒法靜下心來,當(dāng)什么都沒有發(fā)生過。
當(dāng)我意識到這一點(diǎn)的時(shí)候,我就穿上鞋子,披上外套,離開了自己的房間。
我要去找杰克,質(zhì)問他為什么故意在伍德先生面前羞辱我。
然而我在會(huì)客室、休息室、娛樂室等等他可能出現(xiàn)的所有地方,卻都沒能找到他,就連羅絲太太和莉莉也不見了蹤影。
這實(shí)在太奇怪了,他們總不至于搭乘伍德先生的雙輪馬車離開了吧,那根本是不可能的事情。
然后我想到,他們或許去了花園,于是我立刻出發(fā),去花園里找他。
當(dāng)我跑進(jìn)花園里的時(shí)候,我聽到那棵巨大的七葉樹后面?zhèn)鱽砹死蚶蚰请m然極力壓低,但因?yàn)榍榫w過于激動(dòng)顯得仍然很大的聲音。
“不要再否認(rèn)了,你這個(gè)蠢貨,難道我和媽媽是瞎子嗎?”
我腳步一頓,下意識地惦著腳尖慢慢靠近,然后一叢茂盛的灌木后蹲了下來。這使我能看清楚他們,卻不會(huì)被別人發(fā)現(xiàn)。