首頁 古代言情

伯爵夫人來自大清

第41章 魯莽而草率

伯爵夫人來自大清 林清泉 2152 2021-07-20 08:01:00

  斯特林先生站在那匹棗紅色公馬前,高大的身體正以一種極端別扭的姿勢,艱難地往馬背上爬。這姿勢可與優(yōu)雅高貴沒有半點兒關(guān)系!

  但即便他已經(jīng)如此狼狽,卻仍然在嘗試了好幾次后都未能成功。我看到他滿頭大汗,濃眉緊鎖,顯然在忍受著極大的痛苦。

  天哪,我都干了些什么?

  我匆匆跳下馬背,以最快的速度沖了過去:“斯特林先生,您受傷了嗎?”

  聽到我的聲音,斯特林先生扭頭看了我一眼,那是一種怎樣的眼神啊,再沒有什么語言能比這個眼神更能讓人感受到嚴(yán)厲和譴責(zé)的了。

  我滿心愧疚,不斷地向他道歉:“對不起斯特林先生,我并不知道您受了傷,請坐在地上,請允許我為您檢查一下吧!”

  然而斯特林先生并不說話,也完全沒有要打消爬上馬背的念頭。我看到他潔白寬闊的額頭上布滿了細(xì)密的汗水,他的下頜緊繃,嘴唇緊緊抿成一條嚴(yán)厲而疏冷的弧線。

  他沒有指責(zé)我,卻在用他的肢體語言無聲地宣示著他的憤怒。

  但我絲毫也不生氣,禍?zhǔn)俏谊J下的,我就一定要為自己的行為負(fù)責(zé)。

  眼看他是沒打算讓我給他檢查了,我一咬牙直接攙住了他的胳膊。他冷淡嚴(yán)竣的臉上浮起一抹驚訝,然后試圖甩開我的手。

  但我當(dāng)然不能讓他如愿,他現(xiàn)在是個病人,拗不過我的力氣,最終還是被我扶坐在了地上。

  我看到他眼里的震驚和憤怒,大約這種無能為力,只能任由一個女人擺布的現(xiàn)狀深深地刺傷了他的自尊。他一定覺得我粗俗不堪,無禮至極,但我可顧不得這些了。

  我之間注意到斯特林先生的右腳似乎有些不對勁,于是蹲下身來想要脫下他的靴子仔細(xì)檢查一下。

  “嘿,你在干什么?”

  我抬起頭,看到斯特林先生面沉如鐵,神情緊繃,那模樣就好像我在輕薄他似的。我想我的臉一定紅了,因為我面部燙得厲害。

  我并非是沒有自尊心的人,如果是其他任何一種情況下,被一位紳士如此嫌惡地對待,我一定會轉(zhuǎn)身就走。

  但是今天不一樣,是我有錯在先,如果不能彌補(bǔ)我的過失,我永遠(yuǎn)都難以安心。

  “您不用感覺受到冒范,或許您是位英俊高貴的紳士,但此時此刻的你在我眼里不過就是個病人,所以請好好配合,如果您不想繼續(xù)躺在這里沒法動彈的話!”

  說完,我也不管他會怎么想,就快速地脫下了他的靴子。我沒有去看他的表情,我不知道他此時心里在想什么,會如何看我,但他沒有再排斥我的碰觸,這就夠了!

  靴子被脫了下來,他的右腳踝處又紅又腫,我的手一按上去,就聽到他嘴里發(fā)出極力壓制失敗后的那種抽痛聲。但前世跟隨伯爺爺行醫(yī)多年的經(jīng)驗告訴我,這個時候可不是心慈手軟的時候。想要檢查清楚,就免不了會弄疼他。

  我摸了幾下,然后說:“沒有骨折,但是扭傷了!我手邊沒有藥,咱們得去鎮(zhèn)上找瓊斯醫(yī)生?!?p>  “哈,您認(rèn)真嚴(yán)肅的樣子幾乎要讓我誤以為您就是名經(jīng)驗豐富的醫(yī)生?!?p>  面對斯特林先生的嘲諷,我一笑置之,然后問他還有哪里不舒服。

  他冷著臉,“以您的本領(lǐng),恐怕并不需要我多此一舉。”

  這位冷漠高傲的斯特林先生鬧起別扭來簡直像個小孩子一樣!

  我看了他一眼,然后默默地繼續(xù)檢查,即使他不配合,難道我就不能自己看了嗎?很快我就發(fā)現(xiàn),他的左手肘部脫臼了。

  “斯特林先生——”我把手搭上了他的左手臂,“您的左手肘部脫臼,現(xiàn)在我要為您治療了,請不要害怕,盡量放輕松——”

  “什么,你是在開玩笑嗎?”斯特林一向難辯情緒的臉上第一次出現(xiàn)了名為憤怒的表情,但我置之不理。

  我把他的手腕向上方抬起,這一過程無疑會引起他的疼痛,果然斯特林先生變得勃然大怒:“停止你愚蠢自大的行為,你以為自己真的是名醫(yī)生嗎?噢——上帝——”

  趁著他大聲嚷嚷的時候,我利落迅速地將他的手腕向上抬,一直彎曲到了肩部的位置。只聽“卡嚓”一聲輕響,伴隨著他的驚呼聲,我知道肘關(guān)節(jié)已經(jīng)復(fù)位了。

  果然,斯特林先生怒氣沉沉的臉上迅速地被驚訝所取代,驚呼聲也嘎然而止。

  前世跟著伯爺爺行醫(yī),這種事情見得太多了,這對我來說就如同吃飯喝水一樣平常。但對斯特林先生來說,是免不了感覺驚訝的了。

  我聽到他問:“你懂醫(yī)術(shù)?”

  “只是僥幸見過罷了,您的腳踝受傷較重,還是應(yīng)該去看醫(yī)生才行。”

  “什么?毫無資質(zhì)就敢給我醫(yī)治,我不得不說這樣的行為實在太過魯莽,這可不是一位淑女應(yīng)該干的事兒?!?p>  “噢,那需要我再把您的手肘恢復(fù)原狀嗎?”

  斯特林先生看著我,顯然完全驚呆了。

  手上的傷好了,斯特林先生就能夠自己使力,再加上我的協(xié)助,他這次終于成功登上了馬背。

  我本打算陪著他一塊去看醫(yī)生,但卻被他拒絕了:“我還不至于虛弱到寸步難行的地步?!?p>  “但是就這樣叫我離開,我做不到。如果不親眼看到您平安無事,我是怎么也沒法安心的。”

  “是嗎?”斯特林先生面無表情地說:“我但愿半小時前您也能這樣想。”

  想到自己之前將一位受傷的紳士就那樣獨自扔下,更重要的是這位紳士的傷還是由我造成的,我就羞愧得抬不起頭來。

  斯特林先生騎著馬向小鎮(zhèn)的方向走去,但我可不會就這樣聽話地離開。他不讓我陪他就醫(yī),我就騎馬跟在他身后,他總不能說路是他家的,不讓我走吧?

  很快我們來到了鎮(zhèn)上,找到了外科醫(yī)生瓊斯先生,直到瓊斯醫(yī)生為斯特林先生處理好傷口,而斯特林先生的仆人也終于趕到,我想我的使命可以結(jié)束了。

  然而斯特林先生在臨行前,卻突然對我說:“雖然今天布魯克小姐的行為既魯莽又草率,但——”他黑色的漂亮的眼睛深深地看著我,一本正經(jīng)地說:“你完全有資格得到一句謝謝,不管是為了你的能力,還是沉著冷靜,亦或是令人驚嘆的責(zé)任感?!?p>  說完,他就坐上馬車走了,但我卻仿佛看到了他眼中一閃而逝的笑意,也不知道是不是錯覺。

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南