首頁 科幻

奇異新世界破碎地球

僵尸17

奇異新世界破碎地球 七田公主 1848 2020-05-26 02:23:42

  [北約克摩爾,斯卡布羅以西9英里]

  四雙腳嘎吱嘎吱嘎吱地穿過霜蒙蒙的黑夜。微弱的星星弄臟了云霧的天空。

  “我還是不知道你是怎么知道的,”基思說,聲音太大,赫爾曼不喜歡。布魯克斯和波特咕噥著,大概是有表示同意的意思。

  “這并不復(fù)雜,我親愛的名人朋友,”赫爾曼回答說,“電,這個家伙。它是我們過去擁有的東西,但現(xiàn)在它失去了它的“技能”。但是這個柵欄是有電的,這對我來說意味著這個農(nóng)場的某處有一個能源來源。”

  寂靜。整整三十秒過去了。赫爾曼的邏輯解釋并沒有改善現(xiàn)實的狀況,因為他們沿著同一條坑坑洼洼的小路已經(jīng)走了大約半個小時,周圍只有微弱的星光,光禿禿的田野漸漸消失在夜色中。赫爾曼本來打算等到早晨的,但經(jīng)過幾個小時的霜凍天氣之后,他忘記了那個計劃,在黑暗中出發(fā)了。

  “所以呢?”

  赫爾曼氣得搖搖頭?!八?,它可能非常有用!”

  “有用?”赫爾曼不確定基思是在質(zhì)疑這句話還是這個詞本身的意思。

  “是的。首先,電是非常有用的,它可以產(chǎn)生光亮。他在周圍的黑暗里打了個手勢,然后皺了皺眉,想起了原來的計劃。

  赫爾曼心存感激地用濕抹布擦拭著從他腦子里流出的點滴知識,從他和其他僵尸相遇的那一刻起,這些知識就源源不斷地從他腦子里流了出來。布魯克斯和波特的軍人本能一定還在某個地方,正在他們的體內(nèi)被稀釋。赫爾曼推斷,如果有人能夠在這項特殊任務(wù)中有作用,那一定就是他們。他開始質(zhì)疑自己邀請基思加入的決定,但是這個男人確實有點太迷人。

  四個僵尸突然停了下來。他們的眼睛,像點頭的狗一樣醉醺醺地?fù)u晃著,突然間開啟了狼性般的獵食模式。鼻孔探出了火花,專注于黑暗。懶散的身體開始繃緊。

  赫爾曼的鼻子聞到了同種“空氣”的味道。別再來一次了。他祈禱。

  他們靜靜地凝視著黑夜,全都朝著同一個方向,聞著,聽著,尋找準(zhǔn)確位置,全神貫注。

  就在那里——遠(yuǎn)處的黑色里隱約傳來一陣蕭瑟聲。其他人突然行動起來,在黑暗中踏著耕地界線奔跑,互相爭奪獵物。赫爾曼追趕著,嘗試用自己的知識與其他人的本能作斗爭。

  有光,微弱的,但它就在那里。蕭瑟聲變得更強烈,氣味也是。唾液從光禿禿的牙齒上滲了出來,他們向前沖去。習(xí)慣了更多的拖拽的雙腳變得尖銳而迅速,整個身體向目標(biāo)快速地移動。

  布魯克斯先到了那里。在一個光線很弱的農(nóng)家院落的邊緣上,有一個木屋,里面有幾十只羊在天真地安撫著對方?;己筒ㄌ夭痪镁团叵饋怼O喈?dāng)明顯,赫爾曼是對的,本能驅(qū)使著其他人,絕望的情緒驅(qū)使著赫爾曼。光線從左邊射進(jìn)來,沿著鋪著木板的倉房的縫隙排成一行,穿過一扇半開著的門。

  其他人緊緊抓住了帶有冰霜的木柵欄,準(zhǔn)備開始進(jìn)攻。不會有任何抵抗,這將會是純粹的瘋狂狂歡夜。

  赫爾曼攔住了他們。“請你們都停下!”我們經(jīng)歷過這些。這些羊不是獵物,它們是我們的資源!”

  其他人只聽到了“綿羊”的叫聲,對赫爾曼的抗議置之不理。他們步調(diào)一致地爬過柵欄,流下來都口水簡直是可以把圍場里一個槽上形成的薄冰給融化開。

  一個聲音引起了他們的注意——人類!赫爾曼的大腦在超速運轉(zhuǎn),他在用他的知識與嗜血本能做斗爭。他努力想把僵尸的人類起源的概念武裝起來,并強迫進(jìn)入其他僵尸的頭腦。當(dāng)他一點點的推進(jìn),把他仍然所聲稱的智商每一滴都付諸行動時,他能感覺到他們的腎上腺素在消退,他們的本能在慢慢減弱。身體慢慢變?nèi)彳浵蚯皟A斜,透過敞開的門向外窺視。

  “來吧,姑娘,再來一次,你能行的,”聲音又再次傳了出來。僵尸們沉默地繞著門看了看里面,露出了目瞪口呆的表情。一個又老又胖的男人坐在一個光禿禿的昏暗的聚光燈燈泡下,胳膊深深地伸進(jìn)了一只母羊的肚子里,眼看著他把粘滿黏液的羔羊拉到了這個世界上來。它又小又弱,困惑的頭耷拉在它瘦弱的身體上。那人用濕毛巾把它擦干凈,放在一堆稻草上,旁邊還有另一只粘滿粘液的羔羊。他把他的手臂擦在厚厚的羊毛上面撫摸著母羊?!案傻煤茫艺鏋槟泸湴??!?p>  僵尸們敬畏地站在門口。赫爾曼撲倒在地?!?p>  “太了不起了!我向你鞠躬!”其他僵尸同時下來,他們右邊的木板爆裂了,濺起一團(tuán)木屑。就像任何生物面對震耳欲聾的槍聲一樣,僵尸的第一反應(yīng)不過是拼命的逃跑。

  “都他媽的不許動!”

  剛好有一個沖破了的洞,有一半的僵尸逃了出來。

  這是他媽的什么破玩意兒—-槍,該死的彎曲了還是怎么的?農(nóng)夫阿爾夫一邊前進(jìn)一邊哀嘆。

  僵尸們?yōu)榱硕惚苊土夜舻臉屄暥ハ嗤妻?。一道亮光吞噬了他們,從房子的墻上出現(xiàn)了大灘亮光投到了院子里。他們直奔向一個角落?!?p>  “不是這里,不是這里!”赫爾曼尖叫著,他向一臺生銹的舊聯(lián)合收割機跑去。布魯克斯和波特緊隨其后?;既缤恢淮纛^鴨僵在了原地。

  阿爾夫揮起獵槍瞄準(zhǔn)。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南