最新章節(jié)

書友吧 1評論

第1章

曼諾[1]農(nóng)場的瓊斯先生,那天晚上鎖好雞舍的門,卻醉醺醺地忘了關(guān)上柵欄上那些供家禽出入的小門。他拎著一盞燈,搖搖晃晃地穿過院子,燈映出的光圈也跟著一搖一搖的,他在后門口踢掉靴子,進了廚房,從啤酒桶里舀了杯酒,這是今天最后的一杯了,才一路摸著到了床上,在那兒,瓊斯太太早已是鼾聲大作了。

臥室里的燈剛一滅,整座農(nóng)場就騷動起來。消息在白天已經(jīng)傳開了,老少校,就是那個有望獲獎的中白公豬[2],昨天晚上做了個奇怪的夢,想跟大伙兒說說。大伙兒商量好了,等瓊斯先生一走,就去大谷倉那兒集合。老少校(大伙兒總這么稱呼他,盡管他的照片下的名字是惠靈頓·布迪[3])在農(nóng)場德高望重,大伙兒都愿意犧牲掉一個小時的睡眠時間,過來聽聽他會說些什么。

大谷倉一頭,一個高臺上,少校早就舒舒服服地臥在他的草床上了,床上頭有盞燈,燈掛在一根橫梁上。他12歲了,最近發(fā)福得很厲害,但模樣依舊威嚴(yán),透著智慧和仁慈,盡管他的獠牙始終都沒長出來。過了一會兒,其他的動物開始陸陸續(xù)續(xù)到了,并根據(jù)各自的習(xí)性癖好,把自己安頓得舒舒服服的。先來的是三條狗,布魯貝爾[4]、杰西和平切爾[5],而后是豬,一來就趕緊在高臺前頭的干草堆上臥下了。母雞們棲在窗臺上,鴿子們拍打著翅膀落到了椽子上,羊和奶牛臥在豬旁邊,開始反芻。干重活兒的那兩匹馬,巴克瑟[6]和克洛芙[7],是一塊兒來的,走得很慢,寬大的蓋滿了毛的蹄子輕輕落地,生怕踩著藏在干草里頭的什么小動物??寺遘绞瞧ツ格R,身材胖大臃腫,快到中年了,生下第四個小馬駒之后,身材就再也沒能恢復(fù)原樣。巴克瑟身材高大,差不多有18手[8]那么高,兩匹普通的馬的力氣加在一塊兒,才抵得上他一個的力氣。鼻子上有個白色的條紋,這讓他顯得有些蠢笨,他也的確不算最聰明的,不過性格沉穩(wěn),干活兒的時候有使不完的勁兒,所以大伙兒都很敬重他。馬后面跟著來的是一只白山羊和一頭驢子,白山羊叫穆麗爾,驢子叫本杰明。本杰明在農(nóng)場里頭歲數(shù)最大,脾氣也最壞。他不怎么說話,說話的時候就說一些諷刺挖苦的話——打個比方,他本該說上帝讓他長個尾巴是趕蒼蠅用的,可他非得說還不如沒有尾巴、沒有蒼蠅的好。在農(nóng)場里的動物當(dāng)中,從來不笑的就他一個。要是你問他為什么不笑,他會說沒什么可笑的。他對巴克瑟很忠心,卻從來沒承認(rèn)過;禮拜天,他倆常常去果園那邊的一個小圍場里肩并肩地吃草,誰也不說一句話。

兩匹馬剛臥下,一窩沒了媽的小鴨子就涌進了谷倉,用微弱的聲音嘎嘎叫著,一會兒走到這兒,一會兒又晃到那兒,生怕被別人踩著。克洛芙用她那巨大的前腿做了一面墻,把他們圍在里頭,小鴨子們舒舒服服地臥下,很快睡著了。到了最后一刻,莫莉才嚼著一小塊糖,邁著小碎步,姿態(tài)優(yōu)雅地進來,莫莉是匹白色的母馬,長得很漂亮,卻沒什么腦子,瓊斯先生總打扮她。她在前頭找了個地方,開始輕輕擺動她那白色的鬃毛,想讓人家瞧見她那用紅色絲帶編成的小辮子。最后來的是貓,她像平時一樣,左瞧瞧右看看,想找個最暖和的地方,最后擠進了巴克瑟和克洛芙中間;少校講話的時候,她可以在那兒一直心滿意足地打呼嚕,至于少校說了些什么,她是一個字也不會聽到的。

這時候,除了那只叫摩西的烏鴉,動物們都到齊了。摩西是馴養(yǎng)的,這時候正在后門后面的一根棲木上睡大覺。少校一看大伙兒都挺舒服的,在專心等著,就清清嗓子,說開了:

“同志們,昨天晚上我做夢這事你們都聽說了。不過,我等會兒再說做夢的事。先說點兒別的。同志們,我想我沒多少活頭兒了,我覺得臨死前我應(yīng)該把我獲得的智慧傳給你們。我活得夠久了,一個人在圈里臥著的時候,我想了很多,我覺得我對這個地球上的生活的本質(zhì)的理解,就和每一個活著的動物對它的理解一樣深刻。我想跟你們說的正是這事。

“聽我說,同志們,我們這種生活的本質(zhì)是什么?讓我們面對現(xiàn)實:我們活得苦,活得累,活得短。我們生下來,給的食物只夠活命的,活下來的就被逼迫著干到死;沒用了,就被殘忍地殺掉。英國的動物,長到一歲以后,就都不知道幸福和休息是什么滋味兒了。英國的動物都是不自由的。動物活著就是受苦,當(dāng)奴隸,這就是明擺著的現(xiàn)實。

“可這是由自然法則決定的嗎?是我們的土地太貧瘠,出產(chǎn)的東西不夠動物過體面的日子嗎?不是的,同志們,決不是這樣!英國土地肥沃,風(fēng)調(diào)雨順,出產(chǎn)的東西遠遠超過現(xiàn)在的動物所需要的。單我們這一個農(nóng)場,就能養(yǎng)活12匹馬、20頭奶牛、成百上千只羊——每個動物都能生活得舒舒服服的,過上體面的日子,而這些我們現(xiàn)在幾乎連想都不敢想。那我們?yōu)楹螘恢边^這種苦日子?因為我們的勞動成果差不多都被人偷去了。注意啦,同志們,這就是我們?nèi)繂栴}的答案。歸納起來就一個字——人。人才是我們唯一真正的敵人。把人清除掉,饑餓和繁重勞作的根源就被永遠鏟除了。

“只有人光吃不干。他不產(chǎn)奶,不下蛋;力氣太小,拉不動犁杖;跑得太慢,抓不著兔子??伤撬袆游锏闹魅?。他讓他們干活兒,給的食物只夠不挨餓的,剩下的他都私吞了。我們耕地,我們的糞便做了肥料,可我們只有身上這張皮。我面前這些奶牛,你們?nèi)ツ暌还伯a(chǎn)了幾千加侖的奶?那些奶本該用來喂小牛犢的,好讓他們長得強壯,可到頭來怎么樣了?每一滴都順著我們敵人的喉管流了下去。還有你們這些母雞,去年一共生了多少蛋?有多少孵成了小雞?剩下的那些都賣到市場上給瓊斯和他的伙計們換錢了。還有你,克洛芙,你生的那四個小馬駒現(xiàn)在在哪兒?等你老了,誰養(yǎng)你、逗你樂呢?一歲的時候就都賣了——你再也見不著他們了。你生了四個孩子,在地里又干了那么多活兒,除了那點兒可憐的食物和那座馬廄,你還得到了什么?

“活得這么苦,活到死還不行。就我個人來說,沒什么可抱怨的,我還算幸運。我活了12年了,生下的孩子有400多個。豬的生活不就是這樣嗎?但所有的動物都難逃最后那殘忍的一刀。蹲在我面前的這些小豬,不出一年,準(zhǔn)會在斷頭臺前把肺都給嚎出來。那個恐怖的時刻,我們都會經(jīng)歷——奶牛、豬、母雞、綿羊,誰都逃不過。馬和狗的命運也好不到哪兒去。就說你吧,巴克瑟,等到哪天,你那強壯的肌肉沒勁兒了,瓊斯就會把你賣給屠夫,人家會割斷你的喉管,把你的肉煮了,扔給獵狐犬吃。說到狗,等到老了,沒牙了,瓊斯就會在他們的脖子上綁上塊磚頭,讓他們溺死在最近的池塘里。

“同志們,事情不是已經(jīng)很清楚了嗎,我們受苦受難的根源就在于人類的殘暴統(tǒng)治。把人清除掉,我們的勞動成果就是自己的了。幾乎一夜之間,我們就能富起來,獲得自由。那我們該怎么做?唉,當(dāng)然是為了除掉人類夜以繼日、全身心地干活兒啊!同志們,我要對你們說的就是:起來造反!我不知道造反什么時候來,也許一個星期,也許100年,但我確信,正義終會到來,就像我看到我腳底下這個草床一樣確定。同志們,你們剩下的時間不多了,要死死盯緊這個目標(biāo)。首先應(yīng)該做的,就是把我說的這句話告訴你們的后代,這樣,后代們才能持續(xù)不斷地抗?fàn)?,直到獲得勝利。

“還有,記住啦,同志們,你們的決定決不能動搖。決不能讓爭論把你們引入歧途。決不能相信人和動物有著共同的利益、一個的日子好了另一個的日子也跟著好了這樣的鬼話。這都是謊言。人只為他自己的利益著想。讓我們動物緊密團結(jié)起來,擰成一股繩,齊心抗?fàn)?。所有的人都是敵人。所有的動物都是同志?!?

這時候響起一陣巨大的喧鬧聲。少校講話的時候,四只大耗子從洞里溜了出來,后腿撐地,聽他說話。那三條狗突然瞧見了他們,這幾只耗子要不是趕緊逃回了洞中,早就沒命了。少校抬起蹄子,讓大伙兒安靜。

“同志們,”他說,“在這兒有個問題必須要解決掉。那些野生的小動物,比如說耗子和野兔——他們是我們的朋友還是敵人呢?我們投票表決。我把這個問題提交大會審議:耗子是同志嗎?”

投票立即進行,絕大多數(shù)的動物認(rèn)為耗子是同志。持不同意見的只有那三條狗和那只貓,但事后才發(fā)現(xiàn)他們既投了贊成票,又投了反對票。少校接著說:

“我沒什么要說的了。我只想重申,要永遠牢記你們的責(zé)任,那就是仇視人和人的一切行為。凡是兩條腿走路的都是敵人。凡是四條腿走路的,或者長翅膀的,都是朋友。還要謹(jǐn)記,和人作戰(zhàn)時,決不能學(xué)他們的臭毛病。就算把他們打敗了,也不能學(xué)他們的惡習(xí)。所有的動物都不得住屋、睡床、穿衣、喝酒、吸煙、碰錢或者經(jīng)商。人的一切行為習(xí)慣都是邪惡的。另外,首先要做到的就是,任何動物都不得對同類實行暴政統(tǒng)治。不論強壯還是弱小,聰明還是蠢笨,我們都是兄弟。任何動物都不得殺同類。所有的動物都是平等的。

“同志們,現(xiàn)在我跟大伙兒說說昨天晚上我做的那個夢。那個夢我描述不出來。反正就是人消失以后地球的樣子。不過,它讓我回想起了我遺忘了很久的一件事。很多年前,那時候我還小,我母親和別的母豬經(jīng)常哼唱一首古老的歌,她們只知道這首歌的調(diào)子和第一句歌詞的前三個詞。小時候我就會哼那首歌的調(diào)子,不過自那兒以后,我就把它忘掉了。然而,昨天晚上做夢的時候,我又想起來怎么哼唱了。并且,歌詞我也想起來了——沒錯,就是很久以前動物們唱的、后來卻被遺忘了好幾個世紀(jì)的歌詞。同志們,現(xiàn)在我要給大伙兒唱唱這首歌。我老了,嗓子也沙啞了,不過呢,等我把它教給了你們以后,你們肯定能唱得比我好。這首歌叫《英格蘭的牲畜》?!?

老少校清清嗓子,唱開了。他說得不假,他的嗓子是很沙啞,不過唱得很好聽,這是一首激動人心的歌,有點兒像《克萊門廷》[9],又有點兒像《蟑螂》[10]。歌詞是這么唱的:

英格蘭的牲畜,愛爾蘭的牲畜,

全世界各個地方的牲畜,

都來聽聽我要說的這個

關(guān)于黃金未來的喜訊。

這天遲早都會來,

暴君被打倒,

英格蘭富饒的土地上

只有牲畜行走。

我們鼻子上的鐵環(huán)不見了,

背上的套索不見了,

嚼子和馬刺永遠銹掉了,

殘忍的皮鞭也不再啪啪響了。

富庶想都想不到,

小麥和大麥,燕麥和干草,

紅花草、豆莢和甜菜,

等到了那天就都是我們的了。

等到了那天,我們解放了,

陽光會照耀英格蘭的土地,

水會變得更純凈,

微風(fēng)會變得更溫和。

為了那一天的到來,我們都要努力干活兒,

盡管我們看不到天亮就死了;

奶牛和馬,鵝和火雞,

都要為自由而戰(zhàn)。

英格蘭的牲畜,愛爾蘭的牲畜,

全世界各個地方的牲畜,

都來聽聽、傳傳我要說的這個

關(guān)于黃金未來的喜訊。

動物們聽了這歌,個個興奮異常。少校還沒唱完,他們就跟著唱開了。最笨的那些都把調(diào)子學(xué)會了,還學(xué)會了幾句歌詞;聰明的那些,比如豬和狗,幾分鐘就把整首歌學(xué)熟了。練了幾回,整個兒農(nóng)場就響起了《英格蘭的牲畜》的大合唱。奶牛哞哞叫,狗汪汪叫,綿羊咩咩叫,馬嘶嘶叫,鴨子呱呱叫。大伙兒高興壞了,連唱了五遍,如果沒被打斷的話,說不定會唱一整夜。

倒霉的是,吵鬧聲把瓊斯先生吵醒了。他從床上跳起來,想去院子里瞧瞧是不是有狐貍。他那桿槍總放在墻角,他把槍拎上,朝著黑暗處開了六槍。子彈射進了谷倉的墻里頭,大會急匆匆地結(jié)束了。每個動物都回到了各自睡覺的地方。鳥兒們跳上棲木,動物們臥在干草上,不一會兒的工夫,整座農(nóng)場就安靜了下來。

注釋:

[1]原文為Manor,釋義為“封建領(lǐng)主的莊園、領(lǐng)地等”,在這里用音譯。

[2]起源于英國的一個家豬品種,體型介于大白豬和已經(jīng)滅絕的小白豬之間,因此得名,性情較溫順,常飼養(yǎng)在戶外的草地上。

[3]原文為Willington Beauty,釋義為“惠靈頓的大帥哥”,在這里用音譯。

[4]原文為Bluebell,釋義為“圓葉風(fēng)鈴草”,在這里用音譯。

[5]原文為Pincher,釋義為“鞋子或者螃蟹、蝦的螯”,在這里用音譯。

[6]原文為Boxer,釋義為“拳擊手”,在這里用音譯。

[7]原文為Clover,釋義為“紅花草”,在這里用音譯。

[8]一個專門用來量馬的高度的詞,一手就等于一只手的寬度。

[9]流傳于19世紀(jì)末的一首美國西部小調(diào),歌曲全名為《我親愛的克萊門廷》。

[10]西班牙傳統(tǒng)民歌,在墨西哥革命中廣為傳唱。

譯者:田偉華
上架時間:2020-10-22 16:17:23
出版社:黑龍江科學(xué)技術(shù)出版社
上海閱文信息技術(shù)有限公司已經(jīng)獲得合法授權(quán),并進行制作發(fā)行

QQ閱讀手機版