最新章節(jié)

書友吧 18評(píng)論

第1章 譯言序

《理想國(guó)》是古希臘哲學(xué)家柏拉圖創(chuàng)作的對(duì)話體哲學(xué)著作,涉及政治學(xué)、教育學(xué)、倫理學(xué)、哲學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域,思想博大精深,幾乎代表了整個(gè)希臘文化。對(duì)于這樣一本難得的經(jīng)典著作,我非常愿意讀者在領(lǐng)略經(jīng)典的同時(shí),也能啟發(fā)自己的智慧,反觀自己的內(nèi)心世界,擁有獨(dú)特的精神力量,使自身生命更有寬度和質(zhì)感,并提高鑒賞力、想象力。因此,我在翻譯時(shí)格外慎重嚴(yán)謹(jǐn),僅是圖書館就跑了幾十次,翻閱各種典藏原著、注譯本和相關(guān)評(píng)論著作。

在選擇版本時(shí),我更加不惜花費(fèi)更長(zhǎng)的時(shí)間、更多的精力,仔細(xì)考量和分析各種重要版本的區(qū)別、優(yōu)勢(shì)和不足;之后,我又經(jīng)過精心斟酌了不同語(yǔ)種和文化區(qū)域的差異性,最終篩選出原汁原味的原始版本,進(jìn)行了細(xì)致的翻譯,力求保持名至實(shí)歸的經(jīng)典的魅力。

在語(yǔ)言方面,我務(wù)求貼近作者的語(yǔ)言風(fēng)格,盡可能地再現(xiàn)原著的內(nèi)容與品質(zhì)。在遣詞用句時(shí),我始終追求既通俗又吸引人的標(biāo)準(zhǔn),避免使用冷僻生澀之詞,以更加符合高品質(zhì)、平民化的大眾閱讀需求。

本書作者柏拉圖被譽(yù)為“古希臘三賢”之一,是一位偉大的哲學(xué)家,因此,我又翻閱了有關(guān)作者本人的各種資料以及歷史上各位哲學(xué)家、思想家、歷史學(xué)家、文學(xué)家等對(duì)他的評(píng)價(jià)和贊譽(yù),以便更深入地了解作者,洞悉作者創(chuàng)作的深意和微妙之處,力求最大限度地還原原著風(fēng)格。

總之,我給自己設(shè)定了一個(gè)絕對(duì)不低的標(biāo)準(zhǔn),期望用自己的努力把讀者引入一個(gè)樸素美好的思想殿堂,希望本書成為培養(yǎng)讀者心靈與智慧的沃土。

譯者:張俊
上架時(shí)間:2020-10-14 09:56:06
出版社:民主與建設(shè)出版社
上海閱文信息技術(shù)有限公司已經(jīng)獲得合法授權(quán),并進(jìn)行制作發(fā)行

QQ閱讀手機(jī)版