最新章節(jié)

書友吧

第1章 EDITORS 編輯者說

專題報道 第五屆中國(成都)國際科幻大會

The 5th CISFC

對譯文版編輯部來說,這次在成都舉行的國際科幻大會與其說是在自家主場招待各國來賓,不如說是一場大型跨國線下交(面)流(基)活動。平時只有郵件往來的外國嘉賓來到成都之后,最初還帶著幾分拘謹,但是一說到科幻,都開始肉眼可見的兩眼放光。初次來中國的加拿大科幻作家里奇·拉爾森就是其中之一。因為他回復(fù)郵件總是言簡意賅,小編一度以為他是一個不善言辭的人,然而這名帥小伙在飛機上待了快兩天,落地后居然能精神倍兒棒地和小編交流最近的創(chuàng)作心得,又從參會的嘉賓聊到成都的物產(chǎn),甚至還詢問了一句,成都的大熊貓是否真的會功夫!拉爾森老師,你可能對國寶有什么誤解……

今年科幻大會有一個十分突出的特色,就是很“亞洲”。我們邀請了很多日本、韓國、馬來西亞、印度、新加坡等國的科幻作家和科幻活動家。從前年開始,由科幻世界雜志社牽頭的“申幻代表團”,趕赴赫爾辛基和都柏林(2018年和2019年世界科幻大會舉辦地)為成都申辦2023年世界科幻大會后,亞洲各國紛紛積極響應(yīng)。其中最熱情的非韓國莫屬了。在大會上,韓國科幻活動家(也是一名科幻作家)尹汝敬老師簡直成了一道靚麗的風(fēng)景線。(我不允許大家沒見過尹老師的特寫圖?。┤藗兂Uf“民族的,才是世界的”,尹老師這身行頭就是這個意思吧。希望多辦幾次這樣的交流會,讓亞洲科幻能突出重圍,在世界科幻界獨樹一幟!另外,這也意味著我們譯文版的稿件來源將更加豐富啦,請大家期待一下明年譯文版的精彩內(nèi)容吧!

美國人、瑞士人、意大利人,坐一起是不是禮貌地握握手,然后大眼瞪小眼?嗯,本來劇本是這么寫的,只不過他們遇上了一群鬧哄哄的中國小伙伴:兩瓶二鍋頭擺上桌,尷尬的空氣一掃而空。什么?五十六度?這是伏特加的度數(shù)?。『纫豢?,媽呀伏特加哪兒有這么辣!

西爾維婭和大衛(wèi)是都靈慕幻堂博物館的館長,兩位不愧是意大利人,懂得小口品咂,很快就咂出了二鍋頭的好處。瑞士作家弗洛里安·海勒明顯是平時愛啤酒的,一大口下去哇哇大叫,也不知道是難受還是痛快。最實誠的是特德·科斯馬特卡,畢竟英語是母語,聽到小編們用英語說“干杯”就真的一口悶了?;剡^氣來立刻大聲叫好,真是個善良的老哥啊。推杯換盞之間,兩瓶二鍋頭很快就空了。等下次科幻大會,小編準備再給他們試試折耳根和藿香正氣水。到時候,大家就真的是過命的交情了。

心想著能在接機時提前跟喜歡的作者交流,激動的小編A欣然前往機場,卻發(fā)現(xiàn)這飛機比小編還激動:十趟班機正點了兩趟,其余的全部!早到了!似乎是響應(yīng)著本次科幻大會“多元文化、多彩未來”的主題,此次前來參會的外國嘉賓們也真是個頂個的有特色:比如以“特能侃”的名號響徹整個編輯部的前外交官德里克·昆仕肯先生,喜愛學(xué)習(xí)各種語言,講得最爐火純青的一句中文是“我不吃辣”;又比如極富科幻大會主人翁精神的前日本科幻協(xié)會會長藤井太洋先生,一直熱情洋溢地幫助各種初來乍到一臉懵的小伙伴辦理簽到和入住手續(xù),不時還抽空畫幾張人物速寫,畫得可老好了;還有辮子頭+中山裝的巴勃羅·巴斯克斯,強效提神的安·米老鼠·大衛(wèi),弗洛里安·我愛肉夾饃和涼皮·海勒,下雨不愁尹汝敬……等等等等,不勝枚舉。

上架時間:2020-04-21 14:16:05
出版社:《科幻世界》雜志社
上海閱文信息技術(shù)有限公司已經(jīng)獲得合法授權(quán),并進行制作發(fā)行

QQ閱讀手機版